<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Il codice di sicurezza con %1$s è cambiato. Questo può voler dire che qualcuno sta cercando d\'intercettare la tua comunicazione, oppure che %2$s ha semplicemente reinstallato Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Dovresti verificare il tuo codice di sicurezza con questo contatto.</string>
<stringname="CustomDefaultPreference_using_custom">Utilizzo di personalizzato: %s</string>
<stringname="CustomDefaultPreference_using_default">Utilizzo di predefinito: %s</string>
@ -247,6 +255,9 @@
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal ora supporta le videochiamate sicure. Ti basta avviare una normale chiamata Signal, toccare il pulsante video e salutare.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal ora supporta le videochiamate sicure.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal ora supporta le videochiamate sicure. Tocca per esplorare.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Pronto per il tuo primo piano?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Ora puoi condividere una foto profilo e un nome con i tuoi amici su Signal</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">I profili Signal sono arrivati</string>
<stringname="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Esportare messaggi in chiaro sulla memoria?</string>
@ -284,6 +295,9 @@ I suoi messaggi e le chiamate sono state disabilitate, si prega di provare e ri-
<stringname="GroupCreateActivity_loading_group_details">Caricamento dettagli del gruppo...</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Sei già nel gruppo.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Condividere nome e foto del tuo profilo con questo gruppo?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Vuoi rendere visibile il tuo nome e foto profilo a tutti gli attuali e futuri membri di questo gruppo?</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">È disponibile una nuova versione di Signal, tocca per aggiornare</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">I contatti bloccati non saranno più in grado di chiamarti o inviarti messaggi.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Condividere il profilo con %s?</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Il modo più semplice di condividere le tue informazioni del profilo è quello di aggiungere il destinatario ai tuoi contatti. Se non lo desideri, puoi comunque condividere il tuo profilo in questo modo</string>
@ -796,12 +815,16 @@ Ricevuto un messaggio di scambio chiavi per una versione di protocollo non valid
</plurals>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">Il nome del gruppo è ora \'%1$s\'.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Rendere nome e foto del tuo profilo visibili a questo gruppo?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal ha bisogno delle impostazioni degli MMS per poter inviare messaggi multimediali e di gruppo con il tuo operatore. Il tuo dispositivo non fornisce queste impostazioni, probabilmente perché ha un operatore bloccato o altre configurazioni restrittive.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Per inviare media e messaggi di gruppo, tocca \'OK\' e completa le impostazioni richieste. Le impostazioni MMS per il tuo operatore possono essere trovate cercando per \'your carrier APN\'. Dovrai fare questo solo una volta.</string>
<!--profile_create_activity-->
<stringname="profile_create_activity__set_later">Impostalo più tardi</string>
<stringname="unknown_sender_view__add_to_contacts">AGGIUNTI AI CONTATTI</string>
<stringname="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NON AGGIUNGERE, MA RENDI IL MIO PROFILO VISIBILE</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Se desideri verificare la sicurezza della tua crittografia end-to-end con %s, confronta i codici precedenti con quelli del suo dispositivo. In alternativa puoi fare uno scan del codice sul suo telefono o chiedergli di fare una scansione del tuo. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Impara di più sulla verifica dei codici di sicurezza</a>.]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Tocca per la scansione</string>
<stringname="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Șterg poza de profil?</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Numărul de siguranță pentru %1$s s-a schimbat. Asta poate însemna că cineva încearcă să intercepteze comunicația sau că %2$s a reinstalat Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Probabil că dorești să verifici numărul de siguranță pentru acest contact.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal suportă acum apelare video securizată. Pornește un apel Signal ca în mod normal, apasă pe butonul video și fă cu mâna.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal suportă acum apelare video securizată.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal suportă acum apelare video securizată. Apasă pentru a explora.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Ești pregătit pentru poza de aproape?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Acum poți partaja numele și o poză de profil la prietenii de pe Signal</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Profilurile Signal sunt aici</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Ești deja în grup.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Partajez numele și poza profilului cu acest grup?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Vrei să faci numele și poza profilului tău vizibile pentru toți membrii actuali și viitori ai acestui grup?</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">O nouă versiune de Signal este disponibilă, apasă pentru actualizare</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Contactele blocate nu vor mai putea sa-ți trimită mesaje sau să te sune.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Partajez profilul cu %s?</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Cea mai ușoară modalitate de a partaja informațiile despre profilul tău este să adaugi expeditorul la contactele tale. Dacă nu dorești asta, poți partaja informațiile despre profilul tău prin această modalitate.</string>
@ -821,12 +840,17 @@ Am primit mesajul conform căruia schimbul de chei a avut loc pentru o versiune
</plurals>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">Numele grupului este acum \'%1$s\'.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Vrei să faci vizibil numele și poza profilului pentru acest grup?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal are nevoie de setările MMS pentru a trimite media și mesaje pentru grupuri prin operatorul wireless. Acest dispozitiv nu oferă această informație, lucru care se poate întâmpla uneori pentru dispozitive blocate sau alte configurații restrictive.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Pentru a putea trimite mesaje multimedia cât și mesaje într-un grup, apasă \'OK\' și completează setările solicitate. Setările MMS pentru operatorul tău pot fi găsite cautând după \'APN operatorul tău\'. Această operațiune este necesară o singură dată.</string>
<!--profile_create_activity-->
<stringname="profile_create_activity__set_later">Setează mai târziu</string>
<stringname="unknown_sender_view__add_to_contacts">ADAUGĂ LA CONTACTE</string>
<stringname="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NU ADĂUGA, DAR FĂ-MI PROFILUL MEU VIZIBIL</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Dacă dorești să verifici securitatea criptării integrale cu %s, compară numărul de deasupra cu numărul de pe dispozitivul lor. Alternativ, poți scana codul de pe telefonul lor sau îi poți ruga să scaneze codul tău. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Află mai multe.</a>.]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Apasă pentru a scana</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Теперь Signal поддерживает защищённые видео-звонки. Нажмите, чтобы узнать больше.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Готовы к крупному плану?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Теперь вы можете поделиться фотографией профиля и именем с друзьями в Signal</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Профили Signal здесь</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Ваш код безопасности с %s изменился и больше не является подтверждённым</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s изменились и больше не являются подтверждёнными</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s изменились и больше не являются подтверждёнными</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Ваш код безопасности с %1$s изменился и больше не является подтверждённым. Это означает, что %1$s переустановил(а) Signal или кто-то посторонний извне пытается проникнуть в Вашу переписку.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s изменились и больше не являются подтверждёнными. Это означает, что они переустановили Signal или кто-то посторонний извне пытается проникнуть в Вашу переписку.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s изменились и больше не являются подтверждёнными. Это означает, что они переустановили Signal или кто-то посторонний извне пытается проникнуть в Вашу переписку.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Ваш код безопасности с %s был изменён.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Ваш код безопасности с %s изменился и больше не является подтвержденным</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s изменились и больше не являются подтвержденными</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s изменились и больше не являются подтвержденными</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Ваш код безопасности с %1$s изменился и больше не является подтвержденным. Это означает, что кто-то пытается перехватить вашу переписку или %1$s просто переустановил(а) Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s изменились и больше не являются подтвержденными. Это означает, что кто-то пытается перехватить вашу переписку или они просто переустановили Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s изменились и больше не являются подтвержденными. Это означает, что кто-то пытается перехватить вашу переписку или они просто переустановили Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Ваш код безопасности с %s был изменен.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s были изменены.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s только что изменились.</string>
<stringname="unknown_sender_view__add_to_contacts">ДОБАВИТЬ В КОНТАКТЫ</string>
<stringname="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">НЕ ДОБАВЛЯТЬ, НО СДЕЛАТЬ МОЙ ПРОФИЛЬ ВИДИМЫМ</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Если Вы хотите убедиться в надёжности шифрования переписки с %s, сравните код выше с таким же кодом на его (её) устройстве. Также Вы можете отсканировать код на его (её) телефоне или попросить его (её) отсканировать Ваш код. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Узнать больше</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Если вы хотите убедиться в надежности шифрования переписки с %s, сравните код выше с таким же кодом на его (ее) устройстве. Также вы можете отсканировать код на его (ее) телефоне или попросить его (ее) отсканировать ваш код. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Узнать больше</a>]]></string>