You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
session-ios/Signal/translations/TRANSLATIONS.md

59 lines
2.1 KiB
Markdown

# Translations
Translations are solicited on Transifex[https://www.transifex.com/]. We
upload our source language (US English) to Transifex, where our
translators can submit their translations. Before the app is released,
we pull their latest work into the code base.
### Fetch
You should always fetch the latest translations before pushing new
source translations, as any newly updated source strings will blow away
the existing translated strings. Generally when a source string is
updated, it's preferred to have the previous translation vs an english
string.
To fetch the latest translations:
bin/pull-translations
This imposes some limits on what localizations we include. For example,
we don't want to include languages until a substantial portion of the
app has been translated.
### Managing Source Strings
There is currently no automated way to extract our localized strings.
Instead developers keep our [source strings file](translations/en.lproj/Localized.strings)
up to date manually as we change strings in the code base.
Be sure to add a comment to provide context to the translators. For
example:
/* Tab button label which takes you to view all your archived conversations */
ARCHIVE_HEADER="Archive"
/* Button label to archive the current conversation */
ARCHIVE_ACTION="Archive"
Why comment? For example, in English these are the same, but in (e.g.)
Finnish the noun/verb are distinct.
/* Tab button label which takes you to view all your archived conversations */
ARCHIVE_HEADER="Arkisto"
/* Button label to archive the current conversation */
ARCHIVE_ACTION="Arkistoi"
Context should also provide a hint as to how much text should be
provided. For example, is it an alert title, which can be a few words, a
button, which must be *very* short, or an alert message, which can be a
little longer?
### Upload
Make new source strings available to our translators by uploading them
to transifex. Make sure you've fetched the latest translations first,
otherwise you could overwrite some useful translations on Transifex.
tx push --source