|
|
|
# Translations
|
|
|
|
|
|
|
|
Translations are solicited on Transifex[https://www.transifex.com/]. We
|
|
|
|
upload our source language (US English) to Transifex, where our
|
|
|
|
translators can submit their translations. Before the app is released,
|
|
|
|
we pull their latest work into the code base.
|
|
|
|
|
|
|
|
## Fetch
|
|
|
|
|
|
|
|
You should always fetch the latest translations before pushing new
|
|
|
|
source translations, as any newly updated source strings will blow away
|
|
|
|
the existing translated strings. Generally when a source string is
|
|
|
|
updated, it's preferred to have the previous translation vs an english
|
|
|
|
string.
|
|
|
|
|
|
|
|
To fetch the latest translations:
|
|
|
|
|
|
|
|
bin/pull-translations
|
|
|
|
|
|
|
|
This imposes some limits on what localizations we include. For example,
|
|
|
|
we don't want to include languages until a substantial portion of the
|
|
|
|
app has been translated.
|
|
|
|
|
|
|
|
## Source Strings
|
|
|
|
|
|
|
|
Run `bin/auto-genstrings` to extract the latest translatable strings and
|
|
|
|
comments from our local files (Signal-iOS and SignalServiceKit). The
|
|
|
|
script assumes Signal-iOS and SignalServiceKit have the same parent
|
|
|
|
directory. e.g. `~/src/Signal-iOS` and `~/src/SignalServiceKit`
|
|
|
|
|
|
|
|
### Writing Good Translatable Strings
|
|
|
|
|
|
|
|
Be sure to add a comment to provide context to the translators. For
|
|
|
|
example:
|
|
|
|
|
|
|
|
/* Tab button label which takes you to view all your archived conversations */
|
|
|
|
ARCHIVE_HEADER="Archive"
|
|
|
|
/* Button label to archive the current conversation */
|
|
|
|
ARCHIVE_ACTION="Archive"
|
|
|
|
|
|
|
|
Be sure to include comments in your translations, and enforce that other
|
|
|
|
contributors do as well. Why comment? For example, in English these are
|
|
|
|
the same, but in Finnish the noun/verb are distinct.
|
|
|
|
|
|
|
|
/* Tab button label which takes you to view all your archived conversations */
|
|
|
|
ARCHIVE_HEADER="Arkisto"
|
|
|
|
|
|
|
|
/* Button label to archive the current conversation */
|
|
|
|
ARCHIVE_ACTION="Arkistoi"
|
|
|
|
|
|
|
|
Context should also provide a hint as to how much text should be
|
|
|
|
provided. For example, is it an alert title, which can be a few words, a
|
|
|
|
button, which must be *very* short, or an alert message, which can be a
|
|
|
|
little longer?
|
|
|
|
|
|
|
|
### Upload
|
|
|
|
|
|
|
|
Make new source strings available to our translators by uploading them
|
|
|
|
to transifex. Make sure you've fetched the latest translations first,
|
|
|
|
otherwise you could overwrite some useful translations on Transifex.
|
|
|
|
|
|
|
|
tx push --source
|
|
|
|
|